No exact translation found for اختبار التكافؤ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic اختبار التكافؤ

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • It is also worth noting that local production is controlled through the application of good manufacturing practices, pharmaceutical plant inspections, and bio-equivalence testing.
    وتجدر الإشارة أيضا إلى أنه تتم مراقبة الإنتاج المحلي من خلال تطبيق ممارسات التصنيع السليمة وعمليات التفتيش على المصانع وإجراء اختبارات التكافؤ البيولوجي.
  • This fundamental physics experiment will test the principle of equivalence between inert and gravitational masses with an accuracy three orders of magnitude better than previous, ground-based tests.
    وسيجري بواسطة هذه التجربة الفيزيائية الأساسية اختبار مبدأ التكافؤ بين الكتل الجامدة والتجاذبية بدقة تفوق بمقدار ثلاثة أضعاف الدقة التي وفرتها الاختبارات الأرضية السابقة.
  • The main scientific objective of the MICROSCOPE microsatellite mission is to test the principle of equivalence to an accuracy 100 times greater than that obtained in experiments carried out on Earth.
    الهدف العلمي الرئيسي لبعثة الساتل الصُّغري "ميكروسكوب" (MICROSCOPE) هو اختبار مبدأ التكافؤ بدقـّة تزيد مائة ضعف عن دقة نتائج الاختبارات التي تجرى على الأرض.
  • Expert Advisory Panel for Medicines Policy and Management, World Health Organization, 2001-2005 (2005-2009); Member, United Nations Millennium Project: Millennium Development Goal Task Force 5 on HIV/AIDS, tuberculosis, malaria, and access to essential medicines; Expert Committee member for the Production of Medicines Causing Dependency, WHO, 2002 and 2006; Expert Committee member for the revision of Essential Medicines List, WHO, 2002, 2003, 2005; Executive Committee member, International Society of Drug Bulletins, Coordinator for Southeast Asia and Pacific Region, 1997-1999; WHO Consultant on medicines policy and essential medicines, Cambodia 2005, 2003, 2001 and Indonesia, 2005; WHO Consultant on promoting rational use of medicines in Pakistan, 2004, Cambodia, 2003, Malaysia, 2001 and Lao People's Democratic Republic, 2001; International facilitator in various training courses on promoting the quality use of medicines supported by WHO in India, 2002, the Islamic Republic of Iran, 2002 and 2001, Indonesia, 2001, 2000 and 1994, India, 1999, Thailand, 1998, Bangladesh, 1997 and the Philippines, 1996; WHO Consultant on drug evaluation, clinical research practices, and bioequivalence testing facilities, Vietnam and China, 2003.
    فريق الخبراء الاستشاري لسياسات الأدوية وإدارتها، منظمة الصحة العالمية، 2001-2005 (2005-2009)؛ عضو في مشروع الألفية التابع للأمم المتحدة: فرقة عمل مشروع الألفية رقم 5 المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/(الإيدز) والملاريا والسل وغيرها من الأمراض الرئيسية وفرص الحصول على العقاقير الضرورية؛ عضو لجنة الخبراء لإنتاج الأدوية المسببة للاتكال، منظمة الصحة العالمية، 2002 و 2006؛ عضو لجنة الخبراء لتنقيح قائمة الأدوية الأساسية، منظمة الصحة العالمية، 2002 و 2003 و 2005؛ عضو اللجنة التنفيذية، الجمعية الدولية لنشرات الأدويــة، منسق لإقليم جنــوب شرقي آسيا والمحيــط الهادئ، 1997-1999؛ مستشار منظمة الصحة العالمية، بشأن سياسات الأدوية والأدوية الأساسية، كمبوديا 2005 و 2003 و 2001 وإندونيسيا 2005؛ استشاري منظمة الصحة العالمية، لتعزيز الاستخدام العقلاني للأدوية في باكستان، 2004، وكمبوديا 2003، وماليزيا 2001 وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، 2001؛ ميسّر دولي في مختلف الدورات التدريبية المعنية بتعزيز الاستخدام النوعي للأدوية المدعومة من منظمة الصحة العالمية، في الهند، 2002، وجمهورية إيران الإسلامية، 2002، و 2001، وإندونيسيا، 2001، 2000 و 1994، والهند، 1999، وتايلند 1998، وبنغلاديش، 1997، والفلبين، 1996؛ استشاري منظمة الصحة العالمية بشأن تقييم الأدوية، وممارسات البحث السريري، ومرافق اختبار التكافؤ الحيوي، فييت نام والصين 2003.
  • Thus, to facilitate offshoring it was necessary to address the existing impediments to Mode 4 trade, including administrative procedures relating to visas, recognition of qualifications, and other limitations such as residence requirements, economic needs tests, wage parity requirements and compulsory social security contributions.
    وعلى هذا النحو يستلزم تيسير التوريد إلى الخارج معالجة العراقيل الماثلة أمام التجارة القائمة على الأسلوب 4، بما في ذلك الإجراءات الإدارية المتصلة بالتأشيرات، والاعتراف بالمؤهلات، وغير ذلك من القيود كشروط الإقامة واختبارات الاحتياجات الاقتصادية وشروط تكافؤ الأجور واشتراكات الضمان الاجتماعي الإجبارية.
  • DCs have called for commercially meaningful commitments, including the inclusion of categories de-linked from mode 3, eliminating quotas, economic needs tests and wage parity requirements, ensuring transparency on immigration laws and flexible qualification requirements (e.g. accepting competence and experience instead of formal degrees).
    وطالبت البلدان النامية بالتزامات مجدية من الناحية التجارية، بما في ذلك إدراج فئات فصلت من الأسلوب 3، وإلغاء الحصص، واختبارات الحاجات الاقتصادية، ومتطلبات تكافؤ الأجور، وضمان الشفافية في قوانين الهجرة، والمرونة في متطلبات التأهيل (مثل قبول الكفاءة والخبرة بدلاً من الدرجات العلمية الرسمية).